追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。7月5日下午,纪录电影《不孤岛》研讨会于电影频道举行,会议由北京大学教授李道新主持,清华大学教授尹鸿、《当代电影》杂志社社长皇甫宜川、中国电影评论学会会长饶曙光、中宣部电影频道节目中心研究部主任王国伟、中国电影艺术研究中心研究员李镇、中国文联电影艺术中心副主任谭政、《中国青年报》文化中心副主任郭韶明、中国传媒大学教授索亚斌、北京电影学院副教授洪帆、中国电影艺术研究中心策展人沙丹,以及《不孤岛》编剧、导演曹金玲出席会议并发言。
Copyright (c) 2018-2023